День сурдопереводчика

День сурдопереводчика

День сурдопереводчика 2020

День сурдопереводчика, учрежденный 31 декабря 2003 года Постановлением президиума центрального правления Всероссийского общества глухих, является профессиональным праздником людей редкой и самой востребованной на сегодняшний день профессии. Это связано с тем, что в России проживает в среднем 13 миллионов слабослышащих и глухих людей. Впервые эта профессия появилась при императрице Марии Федоровне, а в 1926 году было образовано Всероссийское общества глухих.

Только в 1992 году профессию сурдопереводчика внесли в тарифно-квалификационный справочник.
На сегодняшний день лишь несколько межрегиональных учебных центров Москвы и Санкт-Петербурга готовят специалистов в этой области. Сурдопереводчик должен обладать терпением, толерантностью, мягким характером и уравновешенностью, должен понимать проблемы этих людей.

В День сурдопереводчика
Примите поздравления,
Желаю вам успехов,
Огромного терпения.

Пускай достойной платой
Ваш труд оценен будет,
Удача и достаток
Пускай вас не забудут.

Желаю понимания
И нежности в семье,
Пускай везет по жизни
Всегда, во всем, везде.

Ты жестами умеешь говорить,
Любую тему передать ты можешь,
Тем, кто не слышит, помогаешь жить,
Ты делаешь, все невозможное, возможным.

В День сурдопереводчика, хочу я пожелать,
Терпенья, радости и вдохновенья,
Чтоб горесть бед тебе не ощущать,
И чумового настроенья.

Поздравляю с Днём сурдопереводчика. Быть связным звеном для людей из разных миров непросто, но я всё же желаю тебе легко справляться с этой работой и с радостью принимать благодарность и улыбки от добрых людей. Успехов в работе, в делах, в увлеченьях, в стремленьях, удачи на каждом жизненном маршруте и счастья без остановок.

Так важен сурдоперевод,
Ведь столько в мире есть глухих!
Ты каждый день, из года в год,
Всегда стараешься для них!

Руками сможешь рассказать
Все то, что важно в этот час!
Ведь людям нужно понимать
Весь мир вокруг без слов и фраз!

Пускай же твой нелегкий труд
Глухие люди очень ценят,
Ведь новостей они все ждут,
Тебя никто им не заменит!

Суродопереводчики — посредники
Меж мирами звука и безмолвия,
С профессиональным праздником
От души поздравлю вас сегодня я.

Для людей живущих в тишине,
Звуки в жестах вы передаете,
Словно каждому из них наедине
Вы души частицу отдаете.

В этот день желаю вам добра,
И спасибо говорю за труд,
Чтоб понятны были все слова
И пусть ваши жесты не солгут.

Сурдопереводчиков
День пришел поздравить,
Их нелегкий труд
С гордостью прославить.

Пожелаю в праздник ваш
Силы и терпения,
Пусть приносит радость вам
Каждое мгновение.

Можешь ты легко на пальцах
Объяснить сюжет любой,
Звуки здесь не пригодятся,
Лишь движения рукой.

Не профессия, а чудо —
Это сурдоперевод,
Пусть приносит пользу людям,
А тебе — большой доход!

С Днем сурдопереводчика! Желаю от души
Добра, любви, успешности, веселья в миг любой.
Стереотипы глупые добром своим круши,
Пусть жизнь кипит энергией, поддержкою людской!

Ты жестами послания несешь в особый мир,
Где люди так нуждаются в душевной теплоте,
Так пусть судьба подарит тебе ценный сувенир,
Позволив стать счастливее, жить, будто бы в мечте!

Ты помогаешь слышать тем,
Кто от рождения глухим родился,
Ты жестами прекрасно говоришь,
И этим очень ты гордишься.

С Днем сурдопереводчика тебя,
Желаю счастья от души, здоровья,
С любовью делаешь работу ты всегда,
Желаю я тебе не знать плохого!

Вы опора и надежда
Для немых и для глухих,
Жестами переведете
Текст любой всегда для них,
Вас мы, сурдопереводчик,
Поздравляем с вашим днем,
Вам терпенья мы желаем,
Счастья много вам во всем!

Проводник в страну тиши,
Сказочный волшебник.
Для людей особых ты
Славный собеседник.

Дело пусть приносит радость,
Ведь оно благое.
Даришь счастье разговора
Доброе, простое.

День сурдопереводчика

Дата празднования и история праздника

Когда и кто отмечает.

День сурдопереводчика ежегодно отмечается 31 октября. Праздник был утвержден в январе 2003 г. Постановлением Президиума центрального правления Всероссийского общества глухих (ВОГ). Дату отмечают все сурдопереводчики России, а также те специалисты, которые проходят обучение в этой области.

История праздника.

День сурдопереводчика был учрежден с целью привлечения внимания к проблемам глухонемых людей.
Впервые упоминания об этой профессии относят ко временам правления Павла I. Его жена Мария Федоровна приглашала европейских учителей для обучения глухонемых подданных, включая их детей. Однако данную работу долго не признавали полноправной профессией.

Читать еще:  Международный день дружбы

В 1926 году было создано ВОГ. Несмотря на это, профессию сурдопереводчика признали и внесли в тарифно-квалификационный справочник (ТКС) только в 1992 г. 30 декабря 2012 года Указом Президента РФ № 296-ФЗ «О внесении изменений в статьи 14 и 19 Федерального закона «О социальной защите инвалидов в Российской Федерации» язык жестов был официально признан на государственном уровне.

О профессии.

Профессия сурдопереводчика является очень востребованной. Специалисты задействованы во всех сферах жизни. Они оказывают помощь инвалидам по слуху.

Сурдопереводчик – не только востребованная, но и глубоко почитаемая профессия. «Читчики жестов», как их тогда называли, впервые объединились в гильдию еще при императрице Марии Федоровне, супруге Павла I. Императрица способствовала тому, чтобы обучение глухих людей, особенно детей, стало делом государства. По ее приглашению в Россию прибыли лучшие европейские учителя, заложившие основу отечественной сурдопедагогики. Почти два века спустя, в сентябре 1926 года, в нашей стране было создано Всероссийское общества глухих (ВОГ), а в 1929 году на II Съезде ВОГ был поднят вопрос об организации сурдоперевода. Но прошло целых шестьдесят лет, прежде чем телевизионная программа новостей «заговорила» жестами и миллионы неслышащих получили возможность узнавать новости, как сказали бы мы сейчас, в онлайновом режиме. И сама должность сурдопереводчика еще долго не признавалась полноценной профессией; лишь в 1992 году по ходатайству Центрального правления ВОГ министерством труда РФ она была внесена в тарифно-квалификационный справочник.

Сурдопереводчику предстоит освоить довольно сложную науку. Во-первых, это язык жестов, который понятен глухим во всем мире. Во-вторых, это пальцевая азбука (дактилология), при посредстве которой глухие говорят на языке той страны, где они живут. И хотя считается, что язык жестов намного беднее речевого, обучаться сурдопереводу приходится всю жизнь. По признанию самих сурдопереводчиков, их профессия очень интересна, она никогда не даст заскучать, настолько широк спектр вопросов, которые она затрагивает. И самое главное, вы никогда не будете задумываться, нужен ли кому-нибудь ваш труд, ведь вы выполняете гуманную и чрезвычайно ответственную миссию приобщения неслышащих граждан к полноценному участию в жизни окружающего общества.

Интересные факты.

Жестовые знаки имеют разное значение. Все зависит от государства, в котором они применяются. Поэтому сурдопереводчики, получившие образование в одной стране, не всегда смогут работать в другой.

День сурдопереводчика: что такое язык жестов и азбука пальцев

День сурдопереводчика проводится 31 октября. Он учреждён, чтобы обратить внимание общества на проблемы глухих.

Сурдопереводчик является посредником в общении между глухими людьми и остальным миром. Сурдопереводчики «переводят» телевизионные программы и радиопередачи, фильмы, помогают при телефонном общении, представляют интересы людей с недостатками слуха в госучреждениях и больницах. Если глухому человеку не помочь, очень многое для него станет полностью недоступным.

Многие слышащие люди путают «пальцевый алфавит» и жестовый язык. Знаковый язык — это ситуация, когда жестами рук передают звуки речи (буква за буквой), то есть один жест означает одну букву, а жестовый язык — когда одним жестом показываются целые слова.

Язык жестов

В широком понимании язык жестов, на котором «разговаривают» сурдопереводчики с телеэкрана, универсален, на нём общаются миллионы людей во всём мире. В некоторых странах Европы сотрудники полиции и служб помощи обязаны владеть основными приёмами жестовой речи.

Всего существует три статуса жестовых языков в Европе: признанный на конституционном уровне, например в Австрии, Чехии и Испании, признанный на национальном уровне — в Великобритании, Италии, Франции — и не признанный вообще, как в Польше, Румынии и Болгарии.

Жестовый язык состоит из комбинации жестов, каждый из которых производится руками в сочетании с мимикой, формой или движением рта и губ.

Относиться к жестовым языкам стоит как к иностранным, потому что они почти полностью независимы от словесных и развиваются. Появление новых жестов часто почти не связано с развитием словесных языков. Так же как количество жестовых языков в стране не связано с количеством словесных языков. Например, при существовании нескольких словесных языков в стране может быть единственный жестовый язык, или наоборот.

Азбука пальцев

Знаковый язык также используется для общения глухих, но в данном случае каждое положение пальцев означает букву. Называется такая форма речи — дактилология. В мире существует более 40 алфавитов и систем знаковых языков.

Читать еще:  День строителя

Дактилология сочетает в себе признаки как устной речи, так как используется для оперативного общения, так и письменной, потому что все слова воспроизводятся знаками последовательно, в соответствии с нормами орфографии. Чаще всего жестовый алфавит используется для произнесения имён собственных, географических названий, специфичных терминов, взятых из словесных языков.

Кстати, если зрение человека не позволяет ему хорошо видеть знаки и он воспринимает всё осязательно, то общение с ним называется дактильно-контактной речью (ДКР), а при общении со слепоглухими людьми на ладони другого человека пальцами воспроизводят очертание букв — это уже письмо на ладони.

«Жестовый эсперанто»

В 1951 году была образована Всемирная федерация глухих, и участники первого Всемирного конгресса глухих решили стандартизировать язык коммуникации, в связи с чем возникла необходимость создания общего для всех жестового языка, то есть своеобразного «жестового эсперанто». Общий международный язык жестов создавался на основе общности речевых жестов глухих различных стран, и в 1975 году была принята и утверждена Международная жестовая речь.

Сурдоперевод

В обществе глухих работа сурдопереводчика крайне востребована — они помогают в общении с официальными органами, например в суде или полиции, помогают при общении с врачом, помощи в чрезвычайной ситуации, при воспитании детей, во время обучения или трудоустройства.

Профессионально сурдопереводом занимаются преимущественно дети глухих родителей, выросшие в «глухой» среде. Получить образование по этой специальности можно в межрегиональных учебных центрах Санкт-Петербурга и Москвы. В частности, в Москве есть Центр образования глухих и жестового языка и Учебно-методический центр Всероссийского общества глухих.

Зачастую именно сурдоперводчики оказывают помощь инвалидам по слуху в реализации их конституционных прав, решают повседневные вопросы коммуникации, доступа к информации, качественному образованию и трудоустройству. На сегодняшний день переводчиков русского жестового языка остро не хватает, произошло это по причине распада системы обслуживания глухих как таковой.

День сурдопереводчика в России

31 октября в России в 15-й раз отметили свой профессиональный праздник сурдопереводчики. Это очень важная и нужная, но, к сожалению, достаточно редкая профессия: людей с нарушениями слуха в России миллионы, а переводчиков жестового языка, которым они пользуются, — возможно, и двух тысяч не наберется.

В 2012 году, по статистике Всероссийского общества глухих, в стране насчитывалось всего 1100 сурдопереводчиков — а слабослышащих на тот момент было 13 миллионов. Сейчас официальная статистика не ведется, вполне вероятно, что проблема еще и усугубилась.

Чем занимается сурдопереводчик

Технически именно профессии «сурдопереводчик» не существует, есть «переводчик-дактилолог». В любом случае, как бы мы их ни называли, суть одна — эти люди переводят с русского языка на русский же, но жестовый.

Разновидностей жестового языка две — с помощью одной из них специалист показывает общие понятия, другая служит для специфических терминов или других случаев, когда нужно «проговорить» по буквам, например, чье-то имя. Кстати, у людей может появиться свое жестовое имя — определенный жест, который ассоциируется только с ними.

На жестовый язык переводится не только проза, но и стихи — чеканность строк заменяют ритмичные жесты, а вместо рифмы используют повторяющиеся комбинации.

Немного истории

Сурдопереводчики официально появились в России в 1992 году, но на самом деле, конечно, на жестовый язык важную информацию начали переводить гораздо раньше. В 1806 году первых сурдопедагогов начали готовить под Петербургом, а в 1860-м — в Москве.

Читайте также:
Почему кружится голова

Прошло больше века, прежде чем от сурдопедагогов отделились сурдопереводчики — до этого переводили те же люди, которые учили глухих, и не всегда их квалификации хватало. Например, в суде, когда точность перевода очень важна, да и не только там.

В 1917 году на Всероссийском съезде глухих постановили, что для права заниматься переводом нужно специальное удостоверение. В 1926 году начало работу.

Всероссийское общество глухих, которое и занялось продвижением профессии сурдопереводчика. Сейчас таких специалистов готовят в вузах (например, в Московском лингвистическом университете), есть и краткосрочные курсы. Сами специалисты говорят, что базовые навыки можно получить довольно быстро — всего за несколько месяцев.

Правила для сурдопереводчика

Разумеется, профессия налагает на переводчика ряд определенных ограничений . Например, в одежде ему предпочтительнее выбирать темные тона — на темном фоне руки лучше видны. Также запрещается особенно яркий и броский маникюр, так как он будет отвлекать внимание от жестов.

Читать еще:  День милиции в Украине

Не должно быть массивных украшений — ничего такого, что могло бы помешать восприятию движения рук и губ (каждое слово не только показывается, но и «проговаривается»). Кроме того, «кодекс этики» сурдопереводчика гласит, что специалист должен быть нейтрален, беспристратен — это особенно важно, если речь идет о переводе для юридических целей.

Для некоторых людей сурдопереводчики — единственная возможность полноценной коммуникации с окружающими. Зачастую такие специалисты и сами происходят из семьи слабослышащих. Человеку без проблем со слухом сложно представить, как можно не иметь возможности рассказать врачу, что именно и как болит, мастеру в парикмахерской — как нужно подстричь, продавцу — какой именно товар требуется и какого размера, да хотя бы просто — как посмотреть новости в режиме онлайн, а не почитать.

Специалисты по жестовому языку приносят огромную пользу обществу, помогая слабослышащим его членам встраиваться в повседневную жизнь и не чувствовать себя изгоями.

День сурдопереводчика


День сурдопереводчика начали отмечать с января 2003 года. И теперь праздник отмечают каждый год 31 октября. Это событие побуждает общественность не забывать о трудностях коммуникации глухонемых, о необходимости повышения качества жизни инвалидов, об усилении значимости профессии переводчика-сурдолога.

Когда проходит?

Праздник проходит 31 октября. И хотя событию немногим более 10 лет, значимость его растет. Сурдоперевод это не просто ремесло, это работа, позволяющая тысячам людей, имеющим проблемы со слухом и речью, полноценно общаться с внешним миром.

Кто отмечает?

В праздновании дня переводчика-сурдолога принимают участие как сами сурдопереводчики, так и все специалисты, помогающие организовывать работу по переводу для глухонемых, люди, проходящие обучение этой профессии, родственники инвалидов.

В России о языке жестов заговорили со времен правления российского императора Павла I. Мария Федоровна, супруга императора, оказывала всяческое содействие в привлечении зарубежных преподавателей, владеющих этим ремеслом. Она приложила усилия к организации бесплатного обучения глухонемых и их родственников. В результате ее деятельности в городе на Неве появилось училище глухонемых. При советской власти в начале 20-го века создается Всероссийского общество глухих. С 2012 года язык жестов признан официально. Утверждены правила предоставления услуг сурдоперевода, введено бесплатное обеспечение учебниками людей с ограничениями слуха и речи.

В праздничный день по всей стране проводятся торжественные собрания. На них отмечаются отличившиеся сотрудники, вручаются грамоты и дипломы за профессиональное мастерство. Событие освещается в прессе и на телевидении. Звучат слова благодарности за обучение, повышение качества жизни глухонемых.

О профессии

В мире насчитывается более 70 миллионов глухонемых. Этим людям необходимо каждый день пользоваться услугами сурдоперевода в разных областях жизни (полиция, государственные учреждения, больницы, всевозможные мероприятия), быть в курсе происходящих событий. Чаще всего сурдопереводчиками становятся дети из семей глухонемых. Они с детства видят проблемы общения людей с нарушением слуха и речи, помогают им в разных жизненных ситуациях. Профессия переводчика-сурдолога требует не просто донести информацию до аудитории глухонемых, но сделать это быстро и безошибочно. Для этого необходимо обладать не только эрудицией, но быстротой реакции, позволяющей вовремя использовать нужный жест. Основные инструменты работы переводчиков жестов являются руки и лицо. Эта профессия требует выносливости, усидчивости, хорошей подвижности пальцев и кистей рук. Важными качествами являются терпимость, доброжелательное и вежливое отношение к людям. Профессия является редкой, для нее обязательно наличие высшего образования. Особенностью профессии является ношение одежды темных тонов, отсутствие украшений и маникюра.

Интересные факты

В разных государствах применяются свои, отличные от других, жестовые знаки. Если сурдопереводчик знает язык жестов одной страны, то он не всегда сможет сделать верный перевод на языке жестов другой страны.

Названия некоторых городов могут изображаться отдельными жестами. Например, город Тула изображается одной рукой, согнутой в локте и приставленной к телу (две руки в таком положении обозначают самовар).

Изображение города Пятигорска складывается из двух двуствольных пистолетов, направленных один на другой (в память о дуэли Лермонтова).

До праздника «‎День сурдопереводчика» осталось:

На данном счетчике вы можете следить сколько осталось дней до праздника «‎День сурдопереводчика»

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector