Зимние фольклорные персонажи

Зимние фольклорные персонажи

Новогодние персонажи разных стран мира

Новый год не может обойтись без Деда Мороза и Снегурочки – в России, Санта–Клауса и оленя Рудольфа – в англоязычных странах и Йоулупукки – в Финляндии. О том, какие еще новогодние волшебники приходят в гости к детям – в нашем материале

Дед Микулаш и дед Ежишек

Первыми свои рождественские подарки получают дети в Чехии и Словакии. Местный Дед Мороз – Святой Микулаш — приходит в гости в ночь с 5 на 6 декабря, в канун празднования дня Святого Николая. Известно, что он одет в длинную красную шубу, высокую шапку, а в руках у него посох, только вместо мешка с подарками, за спиной он носит короб. У доброго волшебника много друзей: трубочист, крестьяне, гусары, даже Смерть. Считается, что в путешествии Микулаша сопровождают белоснежный Ангел и лохматый Черт, которые подсказывают старцу, кому из малышей подарить апельсин, яблоко или конфету, а кому – кусочек уголька или картофелину. Ангел носит с собой список послушных и хороших детей, которые прилежно учились и помогали родителям, а Черт – список с фамилиями детей-проказников. Однако маленькие озорники давно научились обводить Святого Микулаша вокруг пальца – считается, что если спеть ему песенку или рассказать стишок, добрый старичок растрогается и вручит заветный подарок.

Каренга, как идейный лидер праздника, предложил и «семь постулатов Кванза», по одному на каждый день – единство, самоопределение, совместная работы и коллективная ответственность, сотрудничество, целенаправленность, творчество и вера. Сам Маулана Каренга назвал их принципами, которыми должен руководствоваться в своей жизни черный человек, чтобы достичь прогресса.

В соответствии с традицией, взрослые и дети украшают свои дома, надевают яркую национальную одежду и участвуют в праздничных церемониях – игра на национальных музыкальных инструментах, песнопения, танцы, «бескровное» жертвоприношение, чтение молитв и, конечно, застолье.

Доктора Каренгу можно смело назвать новогодним волшебником афроамериканцев – этот человек сделал для «черного» движения в мире не меньше чем Мартин Лютер Кинг или Нельсон Мандела.

Сегацу-сан и Одзи-сан

В Японии Новый год отмечают по Григорианскому календарю, который был принят в стране восходящего солнца в 1873 году, хотя дата традиционного японского Нового года совпадает с китайской традицией и располагается обычно между 21 января и 21 февраля. Традиция отмечать этот праздник сохранилась с древних времен – о наступлении Нового года здесь неизменно возвещают 108 ударов колокола. Однако после окончания Второй мировой войны японцы позаимствовали некоторые элементы западной культуры. Например, к традиционному древнему Деду Морозу Сегацу-сану добавился более молодой, современный зимний волшебник Одзи-сан.

Сегацу-сан, в переводе с японского Господин Новый год или Господин Январь, одет в зеленое или небесно-голубое кимоно. По поверьям, за неделю до наступления Нового года он покидает свой дом в небольшом городке Шиогама на острове Хонсю и начинает обход жителей Японии. Эта неделя в народе называется «золотой». К его приходу перед домами строят ворота из бамбуковых палочек и сосновых веток, устанавливают карликовые деревца сосны, сливы или персика. Несмотря на то, что Сегацу-сан не дарит подарков, а просто поздравляет всех с Новым годом, он желанный гость в каждом доме. Существует поверье, что вместе с ним в ночь с 31 декабря на 1 января жителей Японии посещают Семь богов счастья, которые приплывают на волшебном корабле – специально для них дети оставляют на подушках изображения парусников.

Айос Василис

Греческий Дед Мороз не имеет ничего общего с нашими традиционными представлениями о новогоднем волшебнике. Даже зовут его не Святой Николай, а Святой Василий – Айос (Агиос) Василис, в честь православного святого, родившегося в 330 году и еще при жизни получившего прозвище Великий. Святой Василис прожил всего 49 лет, на протяжении которых он помогал бедным и нуждающимся, а сам жил очень скромно. Умер он 1 января 379 года, с тех пор Греческая Православная Церковь в этот день отмечает память святителя Василия Великого. Он был высоким и худым человеком с бледной кожей и длинной черной бородой с проседью.

Своего Деда Мороза китайцы величают Шань Дань Лаожен, существуют и другие трактовки имени – Дун Че Лао Рен, Шо Хин и другие. Как и русский Дед Мороз, он носит красное одеяние и не любит передвигаться пешком, предпочитая объезжать свои владения на ослике. Шань Дань Лаожена смело можно назвать самым занятым в новогоднюю ночь Дедом Морозом – детей в Китае много, но он обязательно заглядывает в каждый дом и оставляет лайси – конверт с небольшой суммой денег на счастье. Китайцы верят, что их новогодний старец изучал философию Конфуция, владеет ушу и айкидо. Считается, что он также отпугивает злых духов.

Хызыр-Ильяс

В мусульманских странах отмечают сразу два Новых года. Первый из них наступает в первый день месяца Мухаррам, но так как в исламских странах используют лунный календарь, праздник сдвигается на 11 дней вперед. Второй называется Хедерлез и символизирует начало нового скотоводческого года (обычно отмечается 23 апреля по юлианскому календарю и 6 мая – по григорианскому). Дед Мороза здесь зовут Хызыр Ильяс и появляется он домах добрых и праведных людей лишь в начале мая. Обычно его изображают седовласым старцем с длинной седой бородой, он носит зеленый вышитый халат и красный тюрбан, а с собой у него мешок с подарками.

На самом деле Хызыр и Ильяс – это два пророка, имена которых давно стали восприниматься как единое целое. По татарским поверьям, Хызыр испил живую воду и получил бессмертие. Считается, что он путешествует по свету, помогает нуждающимся и наказывает алчных людей. До сих пор татары верят, что нельзя обижать встретившегося в дороге или заглянувшего в дом старика, так как это может быть сам Хызыр.

Согласно другим легендам, Хызыр и Ильяс – братья, они встречаются всего один раз в году, чтобы вернуть на землю Весну. В этот день и отмечается Хедерлез. Согласно традиции накануне праздника все дома тщательно убирают, так как новогодний волшебник не заглянет в жилище неряхи. Хозяйки также верят, что, если в праздничную ночь все шкатулки, кошельки и кастрюли с едой оставить открытыми, можно получить благословение Хызыр-Ильяса на достаток в семье.

Зимние фольклорные персонажи

Современное представление о Деде Морозе является сложным сплетением легенд и верований разных времён и народов.

Содержание

Аналоги Деда Мороза в национальных регионах России

У многих народов России имеется собственный аналогичный персонаж. У карел его зовут Паккайне, что в переводе с карельского языка означает «Морозец». Паккайне молодой, его день рождения — 1 декабря. Свой добрый новогодний волшебник у саамов — Мунь Каллса [1] . В Ямало-Ненецком автономном округе — «Ямал Ири». В Татарстане, Башкирии Деда Мороза зовут «Кыш Бабай», а в Туве Деда-Мороза называют «соок ирей».

Дед Мороз и его аналоги в других странах мира

В других странах существуют свои новогодние и рождественские персонажи — аналоги Деда Мороза или тот же Дед Мороз (как, к примеру, на Украине) и прочие персонажи (к примеру, Святой Николай Чудотворец):

  • в Азербайджане — «Şaxta Baba» (Шахта́ Баба́, дословно — «Дед Мороз», тот же Дед Мороз, но в голубом) и «Qarqız» (Гаргыз, Снегурочка).
  • в Албании — «Babadimri»
  • в Армении — «Kaghand papi», «Dzmer Papi» (Дзмер папи, дословно — «Зима дед») и «Dzyunanushik» (Дзюнанушик, дословно — «Снежная Ануш» (Ануш-сладостная, а также женское имя))
  • в Афганистане — «Baba Chaghaloo»
  • в Белоруссии — «Зюзя» или «Дзед Мароз»
  • в Болгарии — «Дядо Коледа» или «Дядо Мраз»
  • в Бразилии — «Papai Noel»
  • в Великобритании — «Father Christmas»
  • в Венгрии — «Mikulás» или «Télapó»
  • во Вьетнаме — «Ông già Nô-en»
  • в Германии — «Weihnachtsmann» или «Nikolaus»
  • в Греции — «Агиос Василис», (Святитель Василий)
  • в Грузии — «Tovlis papa», «Tovlis babua»
  • в Дании — «Julemanden» или Юлениссе (швед.Julenissen )
  • в Египте — «Papa Noël»
  • в Израиле — «Баба Ноэль» (у арабов-христиан), «Дед Мороз» (у выходцев из стран СНГ)
  • в Индии функции Деда Мороза выполняет богиня Лакшми
  • в Индонезии — «Sinterklas»
  • в Ираке и Южной Африке — «Goosaleh»
  • в Иране — «Baba Noel»
  • в Ирландии — «Daidí na Nollaig»
  • в Испании и Латинской Америке — «Papá Noel»
  • в Италии — «Babbo Natale»
  • в Казахстане — «Аяз Ата». Дословно — «Дед Мороз», «Ақшақар» (Белоснежка).
  • в Каталонии — «Pare Nadal»
  • в Китае — «Шэнь Дань Лаожэнь»
  • в Латвии — «Ziemassvētku vecītis» или «Salavecis»
  • в Литве — «Kalėdų senelis» (Каледу сянялис — рождественский дедушка) или «Senelis Šaltis» (Сянялис Шальтис — дедушка мороз)
  • в Нидерландах — «Синтерклаас» и «Kerstman»
  • в Норвегии — Юлебукк (швед.Julebukk — букв. Рождественский козёл ) или Юлениссе (швед.Julenissen )
  • в Польше — «Święty Mikołaj» или «Dziadek Mróz» или «Gwiazdor»
  • в Португалии — «Pai Natal»
  • в Румынии и Молдавии — «Moş Crăciun» (Мош Крэчун). Он очень похож на русского Деда Мороза.
  • в Сербии, Черногории и Боснии и Герцеговине — «Deda Mraz»
  • в США и англоязычной Канаде — «Santa Claus»
  • в Таджикистане — «Бобои Барфӣ»
  • на Тайване — «Sèng-tàn Ló-jîn»
  • в Турции — «Noel Baba» [2]
  • в Узбекистане — «Qor bobo» (Корбобо — дословно «Снежный Дед») или «Ayoz bobo» (Аёз бобо — «Дед Мороз»).
  • на Украине — «Святий Миколай» и «Дід Мороз»
  • в Финляндии — «Йоулупукки» (фин. Joulupukki ). Он носит высокую конусообразную шапку, длинные волосы и красную одежду. Его окружают гномы в островерхих шапочках и накидках, отороченных белым мехом.
  • во Франции и франкоязычной Канаде — «Le Père Noël»
  • во Фрисландии — «Sinteklaas»
  • в Чехии и Словакии — «Ježíšek»
  • в Чили — «Viejito Pascuero»
  • в Швеции — «Jultomten»
  • в Шотландии — «Daidaín na Nollaig»
Читать еще:  Наказ, приказ и указ

В англоязычных странах его зовут Санта-Клаус. Он одет в красную курточку, отороченную белым мехом и в красные шаровары. На голове — красный колпак.

В Эстонии Деда Мороза зовут Йыулувана и он похож на своего финского родственника.

В Швеции два Деда Мороза: сутулый дед с шишковатым носом — Юлтомтен и карлик Юлниссаар. И тот, и другой под Новый год ходят по домам и оставляют подарки на подоконниках.

Во Франции тоже два Деда Мороза. Одного зовут Пэр-Ноэль, что означает Отец Рождество. Он добрый и приносит детям в корзине подарки. Второго зовут Шаланд (Chalande). Этот бородатый старик носит меховую шапку и теплый дорожный плащ. В его корзине спрятаны розги для непослушных и ленивых детей.

На Кипре Деда Мороза зовут Василий.

В Италии к детям приходит старушка Бефана. В новогоднюю ночь она прилетает в дома через дымоход и приносит хорошим детям подарки, а непослушным достается только зола.

В Стране Басков Деда Мороза зовут Олентцеро. Он одет в национальную домотканную одежду и носит с собой фляжку хорошего испанского вина.

В Монголии Дед Мороз похож на пастуха. Он одет в мохнатую шубу и большую лисью шапку. На боку у него табакерка, кремень и огниво, а в руках — длинный кнут.

В мусульманские страны в начале мая приходит с подарками свой старичок по имени Хызыр Ильяс. Носит он красный колпак, обвитый зелёным шарфом и зелёный халат, на котором вышиты цветы.

Зимние фольклорные персонажи

Аналоги Деда Мороза в национальных регионах России.

У многих народов России имеется собственный аналогичный персонаж. У карел его зовут Паккайне, что в переводе с карельского языка означает «Морозец». Паккайне молодой, его день рождения — 1 декабря. Свой добрый новогодний волшебник у саамов — Мунь Каллса. В Ямало-Ненецком автономном округе — Ямал Ири. В Татарстане, Башкирии Деда Мороза зовут Кыш Бабай, среди удмуртов бытует название Тол Бабай, а в Туве Деда Мороза называют Соок Ирей. Якутский Дед Мороз — властелин холода Чысхаан.

Дед Мороз и его аналоги в других странах мира.

В других странах существуют свои новогодние и рождественские персонажи — аналоги Деда Мороза или тот же Дед Мороз (как, к примеру, на Украине) и прочие персонажи (к примеру, Святой Николай Чудотворец):
в Азербайджане — «axta Baba» (Шахта Баба, дословно — «Дед Мороз», тот же Дед Мороз, но в голубом) и «Qarqz» (Гаргыз, Снегурочка).
в Албании — «Babadimri»
в Армении — «Kaghand papi», «Dzmer Papi» (Дзмер папи, дословно — «Зима дед») и «Dzyunanushik» (Дзюнанушик, дословно — «Снежная Ануш» (Ануш-сладостная, а также женское имя))
в Афганистане — «Baba Chaghaloo»
в Белоруссии — «Зюзя» или «Дзед Мароз»
в Болгарии — «Дядо Коледа» или «Дядо Мраз»
в Бразилии — «Papai Noel»
в Великобритании — «Father Christmas»
в Венгрии — «Mikuls» или «Tlap»
во Вьетнаме — «ng gi N-en»
в Германии — «Weihnachtsmann» или «Nikolaus»
в Греции — «Агиос Василис», (Святитель Василий)
в Грузии — «Tovlis papa», «Tovlis babua»
в Дании — «Julemanden» или Юлениссе (швед. Julenissen)
в Египте — «Papa Nol»
в Израиле — «Баба Ноэль» (у арабов-христиан), «Дед Мороз» (у выходцев из стран СНГ)
в Индии функции Деда Мороза выполняет богиня Лакшми
в Индонезии — «Sinterklas»
в Ираке и Южной Африке — «Goosaleh»
в Иране — «Baba Noel»
в Ирландии — «Daid na Nollaig»
в Испании и Латинской Америке — «Pap Noel»
в Италии — «Babbo Natale»
в Казахстане — «Аяз Ата». Дословно — «Дед Мороз», «Ашаар» (Белоснежка).
в Каталонии — «Pare Nadal»
в Китае — «Шэнь Дань Лаожэнь»
в Латвии — «Ziemassvtku vectis» или «Salavecis»
в Литве — «Kald senelis» (Каледу сянялис — рождественский дедушка) или «Senelis altis» (Сянялис Шальтис — дедушка мороз)
в Монголии — Увлин Увгун.
в Нидерландах и Бельгии — Синтерклаас (нидерл. Sinterklaas) и Керцман (нидерл. Kerstman)
в Норвегии — Юлебукк (швед. Julebukk — букв. Рождественский козёл) или Юлениссе (швед. Julenissen)
в Польше — «wity Mikoaj» или «Dziadek Mrz» или «Gwiazdor»
в Португалии — «Pai Natal»
в Румынии и Молдавии — «Mo Crciun» (Мош Крэчун). Он очень похож на русского Деда Мороза.
в Сербии, Черногории и Боснии и Герцеговине — «Deda Mraz»
в США и англоязычной Канаде — «Santa Claus»
в Таджикистане — «Бобои Барф»
на Тайване — «Sng-tn L-jn»
в Турции — «Noel Baba»[2]
в Узбекистане — «Qor bobo» (Корбобо — дословно «Снежный Дед») или «Ayoz bobo» (Аёз бобо — «Дед Мороз»).
на Украине — «Святий Миколай» и «Дід Мороз»
в Финляндии — «Йоулупукки» (фин. Joulupukki). Он носит высокую конусообразную шапку, длинные волосы и красную одежду. Его окружают гномы в островерхих шапочках и накидках, отороченных белым мехом.
во Франции и франкоязычной Канаде — «Le Pre Nol» (Пер Ноэль)
в Чехии и Словакии — «Jeek»
в Чили — «Viejito Pascuero»
в Швеции — «Jultomten»
в Шотландии — «Daidan na Nollaig»
В англоязычных странах его зовут Санта-Клаус. Он одет в красную курточку, отороченную белым мехом и в красные шаровары. На голове — красный колпак.
В Эстонии Деда Мороза зовут Йыулувана и он похож на своего финского родственника.
В Швеции два Деда Мороза: сутулый дед с шишковатым носом — Юлтомтен и карлик Юлниссаар. И тот, и другой под Новый год ходят по домам и оставляют подарки на подоконниках.
Во Франции тоже два Деда Мороза. Одного зовут Пер Ноэль, что означает Отец Рождество. Он добрый и приносит детям в корзине подарки. Второго зовут Шаланд (Chalande). Этот бородатый старик носит меховую шапку и теплый дорожный плащ. В его корзине спрятаны розги для непослушных и ленивых детей.
На Кипре Деда Мороза зовут Василий.
В Италии к детям приходит старушка Бефана. В новогоднюю ночь она прилетает в дома через дымоход и приносит хорошим детям подарки, а непослушным достается только зола.
В Стране Басков Деда Мороза зовут Олентцеро. Он одет в национальную домотканную одежду и носит с собой фляжку хорошего испанского вина.
В Монголии Дед Мороз похож на пастуха. Он одет в мохнатую шубу и большую лисью шапку. На боку у него табакерка, кремень и огниво, а в руках — длинный кнут.
В мусульманские страны в начале мая приходит с подарками свой старичок по имени Хызыр Ильяс. Носит он красный колпак, обвитый зелёным шарфом и зелёный халат, на котором вышиты цветы.

Читать еще:  Современные правила ресторанного этикета

Русские зимние персонажи: Батюшка-Мороз

Начну я статью с известного всем со школьной скамьи стихотворения «Мороз-воевода» К.А. Некрасова: в нём самая полная характеристика нашему Батюшке Морозу.

Николай Некрасов

Мороз- Воевода

….Не ветер бушует над бором,

Не с гор побежали ручьи,

Обходит владенья свои.

К. Андрианов «Мороз-воевода»

Глядит — хорошо ли метели

Лесные тропы занесли,

И нет ли где трещины, щели,

И нет ли где голой земли?

Пушисты ли сосен вершины,

Красив ли узор на дубах?

И крепко ли скованы льдины

В великих и малых водах?

Идет — по деревьям шагает,

Трещит по замерзлой воде,

И яркое солнце играет

В косматой его бороде.

Забравшись на сосну большую,

По веточкам палицей бьет

И сам про себя удалую,

Хвастливую песню поет:

«…Метели, снега и туманы

Покорны Морозу всегда,

Пойду на моря-окияны —

Построю дворцы изо льда.

Задумаю — реки большие

Надолго упрячу под гнет,

Построю мосты ледяные,

Каких не построит народ.

Где быстрые, шумные воды

Недавно свободно текли —

Сегодня прошли пешеходы,

Обозы с товаром прошли.

Богат я, казны не считаю,

А все не скудеет добро.

Я царство мое убираю

В алмазы, жемчуг, серебро…»

История Деда Мороза очень и очень непростая, но интересная.

  • Считается, что первым на свете новогодним, а точнее рождественским, дедом был святой Николай, родившийся в конце III века в городе Патары, что на берегу Средиземного моря.
  • Став священником, а затем архиепископом города Миры, столицы Ликийской земли, он занимался благотворительностью и совершил много чудесных дел.
  • На Рождество Христово, по преданию, архиепископ Николай любил раздавать подарки детям. Но только послушным и добрым! Делал он это тайно, путешествуя по городу в рождественскую ночь с мешком гостинцев, которые раскладывал в яркие чулки на пороге домов, где жили бедные люди.
  • Так и остался бы секрет секретом, но однажды архиепископа Николая поймал. ночной патруль, обходивший улицы и следивший за порядком. В мешке у «ночного деда» нашли много яблок, игрушек и сладостей. И стали жители города называть своего архиепископа Рождественским Отцом.

  • После смерти архиепископ Николай был причислен к лику святых и очень почитается в России. Пожалуй, ни одному святому в нашей стране не воздвигнуто столько храмов, как угоднику Николаю. «Николай — второй после Бога заступник», — говорили, да и сейчас говорят, в народе.

У Батюшки Мороза есть и другие имена — Дед Студенец, Мороз Иванович, Дед Трескун, Морозко, Мороз Красный Нос.

И наш Дед Мороз — это не повторение Санта Клауса на русский манер, как считают некоторые: у нашего Деда Мороза тысячелетняя история поклонения народов, населяющих Русь.

Он пришёл к нам из русских легенд и сказок, как повелитель снега, ветра, зимней стужи, замёрзших рек и сугробов.

МОРОЗ как природное явление издревле был одушевлён восточными славянами, населявшими русскую землю.

Он представлялся ими в виде невысокого старичка с длинной седой бородой, который ходит по полям и вызывает стуком своего посоха трескучие морозы. Заморозить беспечного путника было для этого божества делом обычным. Именно поэтому славяне пытались задобрить сердитого духа Трескуна и приносили ему нехитрые дары.

Первый прообраз современного Деда Мороза

Еще одним прообразом Деда Мороза считают Позвизда — славянского бога бурь и непогод.

Стоило ему тряхнуть головой — на землю валил крупный град. Вместо плаща влачились за ним ветры, с полы его одежды падал хлопьями снег. Стремительно носился Позвизд по небесам, сопровождаемый свитой бурь и ураганов.

В легендах древних славян существовал и другой персонаж — Зимник.

Следующий и последний прообраз Деда Мороза — это Карачун.

Карачун — повелитель морозов, холода и мрака.

Чаще всего Карачун изображается седобородым стариком с суровым выражением лица и леденящим взглядом. Ходит одетым в длинный кафтан или тулуп синего цвета с белой оторочкой и зимнюю шапку (или в белую шубу и с непокрытой головой), почти не выпускает из рук морозящий посох.

Древние славяне почитали Карачуна как божество, повелевающее морозами. Его слугами были медведи-шатуны, в которых оборачивались бураны и стаи волков-метелей.

После того, как народы, населяющие Русь, приняли христианство и началась замена языческих божеств на христианских святых, прошло и время древних богов Мороза.

  • И так как период чествования бога Карачуна совпадал с днём святителя Николая, именно с этим святым и стал отождествляться Карачун.
  • Так что, можно сказать, что современный Дед Мороз — это воплощение Карачуна.
  • Только характером Карачун значительно помягчел, подобрел и уже не вселяет страх и ужас, а наоборот — надежду на чудо и помощь в делах.
  • Образ Деда Мороза нашёл своё отражение в русских пословицах, поговорках, сказках.
  • К примеру, в волшебных сказках Мороз предстаёт в виде волшебного помощника, выступая под прозвищами «Студенец», «Трескунец», или как даритель при правильном поведении сказочного героя.
    («Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная?»© кф «Морозко»)
  • Обычно наш Дедушка Мороз передвигается на тройке белых лошадей, которых зовут Декабрь, Январь и Февраль.

Вам никогда не приходила в голову мысль, почему у Деда Мороза шуба бывает разного цвета — либо красная, либо синяя или белая?

Вот он в синей шубе:

А вот в красной:

А вот и в белой, отдающей слегка голубым:

Экий у нас Батюшка Мороз модник!

Так в чем же дело? Вот Санта, например, всё время в колпаке да в курточке красной? А наш-то, наш-то — щёголь одним словом!

  • И тут не всё так просто, а традиции наши русские в основу заложены:

Синий цвет — традиционный, связан с холодом и морозами.

Белый — зимние цвета Русской Зимы.

Красный — красивый, богатый. Помните наши выражения: «Красна девица. «, «Красный угол. » и так далее?

Современные толкователи, любители всего западного, и в цвете красной шубы нашего Дедушки Мороза углядели желание повторить образ Санты, который всегда в красном. Но истина дороже — у нас свои есть традиции и в одежде, и в быту, и нам нет смысла что-то у кого-то перенимать, когда у самих так этого всего богато — не счесть!

Читать еще:  Коронная свадьба — традиции и советы по проведению

Наш Батюшка Мороз:

1.Носит очень теплую шапку с меховой опушкой. Внимание: никаких бомбошек и кисточек!

2. У Деда Мороза борода до самого пола. Белая и пушистая, как снег.

3. Он носит длинную толстую шубу на меху.

4. А руки Дед Мороз прячет в тёплые рукавицы.

5. Наш Дед Мороз не носит ремней, а подвязывает шубу кушаком. В крайнем случае, застегивается на пуговицы.

6. Ходить наш Дед Мороз предпочитает исключительно в валенках.

7. С собой всегда носит волшебный посох.

8. Мешок с подарками – более поздний атрибут Хозяина зимы. Мешок это тоже не простой — он бездонный: подарки в нём никогда не заканчиваются! Во всяком случае, Дед Мороз никогда никого к мешку не подпускает, а сам достает из него подарки. Делает это он, не глядя, но всегда угадывает, кто какой подарок ждет.

9. Дед Мороз передвигается пешком или на санях, запряженных тройкой. Любит также рассекать родные просторы на лыжах.

10. И самое главное отличие русского Деда Мороза – его неизменная спутница внучка Снегурочка.

Но об этом уже другая история!

  • Надеюсь, что вам было интересна история нашего Батюшки Мороза-Деда Мороза.
  • А впереди ещё несколько историй о зимних персонажах — это и Снегурочка, и даже Снежная Королева, и резиденция Деда Мороза в Великом Устюге.

Кстати. внучка Лиза в этом году, в январе месяце, навестила Дедушку Мороза в его резиденции, ехала к нему из Екатеринбурга целые сутки в Новогоднем экспрессе с кучей таких же как она детишек, верящих в чудо. Целые сутки их развлекали многочисленные помощники и помощницы Деда Мороза, а потом была сама Резиденция и Дед Мороз! И волшебные впечатления.

Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов

Топ-5 зимних мифологических существ

Содержание статьи

  • Топ-5 зимних мифологических существ
  • Мифы и легенды об оленях
  • 3 малоизвестных персонажа из скандинавского фольклора

Зимние мифологические (фольклорные) существа с давних пор становились героями сказок, приданий и легенд. Какие же из них достойны особенного внимания?

Зюзя (Республика Беларусь)

Зюзя – своеобразный аналог российского Деда Мороза, который, к слову, в мифологии древних славян был не милым, добрым старцем, приносящим детишкам подарки, а суровым зимним существом.

Зюзя в Беларуси – воплощение холода, лютой зимы, зимнее божество. Имя божества образовано от слова «зюзець», означающего «мерзнуть».

Выглядит Зюзя как невысокий полный старичок. У него длинные седые волосы и густая белая борода. На Зюзе всегда светлые теплые одежды, отороченные пушистым мехом. Однако ходит по снегу и льду Зюзя босиком, а также он никогда не надевает шапку. В руках у божества зимы – тяжелая и массивная булава, сделанная из металла.

Зюзя предпочитает жить в зимнем лесу. Но изредка божество зимы из белорусского фольклора наведывается в гости к людям. Он приходит в дома за угощением, а также предупреждает жителей сел и деревень о грядущих заморозках и снегопаде. Если обратиться к Зюзе за помощью, он вряд ли откажет. Но требует, чтобы к нему относились с добром и уважением.

По сложившимся традициям к Новому году принято готовить для Зюзи отдельные угощения, особенно кутью, которую божество зимы обожает. Кутью кладут в предназначенную для Зюзи глубокую тарелку и до утра оставляют на столе или возле входа в дом.

Вендиго (Северная Америка)

Вендиго – страшное существо, обитающее в дремучих северных лесах. Говорят, что когда-то вендиго был человеком, но человек этот совершил грех – или занимался черной магией, или попробовал на вкус человеческую плоть.

У североамериканских индейцев вендиго олицетворяет зимний холод, голод, лютую стужу, а также различные навязчивые мысли и плохие желания.

У вендиго очень высокий рост, длинные руки и ноги. На пальцах рук и ног – острые когти. У вендиго нет губ, у него длинный синий язык, а во рту много прочных клыков. Зимнее существо из североамериканского фольклора плохо видит, боится дневного света и огня. Но у него отменный слух и прекрасный нюх. Вендиго улавливает запах человека на огромном расстоянии.

Из лесов вендиго редко выбирается. Чаще он сторожит жертв среди занесенных снегом деревьев. Вендиго охотится на людей, при этом процесс охоты доставляет ему огромное удовольствие. Зимняя нечисть передвигается так быстро и тихо, что заприметить вендиго заранее или убежать от него практически невозможно. Ощутить присутствие вендиго можно только тогда, когда существо подкрадывается близко: от его дыхания и тела исходит трупный запах, который невозможно проигнорировать.

Джек Фрост или Ледяной Джек (Европа, Скандинавия)

Ледяной Джек – классический персонаж германо-скандинавских и англо-саксонских легенд. В некоторых преданиях его называют Старец-Зима или Батюшка-Зима (Зимний Батюшка).

В англо-саксонскую мифологию Ледяной Джек проник из скандинавских сказаний. На севере этот персонаж всегда олицетворял стужу, морозы и холода. По мнению скандинавов, Джек Фрост – альв и сын ветров, который отвечает за снег и холода в зимние месяцы.

Изображается Ледяной Джек по-разному. В одних легендах он предстает в образе подростка, озорного и веселого, который только и рад порезвиться в снегу. В других сказаниях Ледяной Джек выглядит как старец с седой бородой или крепкий мужчина с лазурными глазами и очень светлой кожей.

Увидеть Ледяного Джека невозможно, пока он сам того не пожелает. Это зимнее существо обычно нейтрально или даже положительно относится к людям. Ледяной Джек не стремится навредить человеку, заморозить его до смерти или засыпать снегом. Однако если его обидеть или рассердить, Джек Фрост не будет контролировать свои эмоции и может жестоко отмстить.

В европейских странах, где верят в Ледяного Джека, говорят, что именно он рисует на окнах замысловатые морозные узоры.

Кальях Варе (Шотландия)

Это зимнее мифологическое существо описывается как женщина-ведьма, которая покровительствует диким животным. Кальях Варе – зимний дух, ответственный за холода и снег.

Выглядит Кальях Варе как немолодая женщина с синей или сероватой кожей. Она высокая, очень худая. Некоторые исследователи фольклора и мифологии предполагают, что в далеком прошлом Кальях Варе почиталась как богиня плодородия, зимы и лета (одновременно), но постепенно трансформировалась в нечисть.

Дрок и остролист – растения, с которыми связана Кальях Варе. В легендах говорится, что ведьма 1 мая бросает свой волшебный посох под куст дрока или остролиста, а после оборачивается сине-серым булыжником, «засыпая» до следующей зимы.

Ямаваро (Япония)

Ямаваро или ямаварава – зимний дух из японского фольклора. Японцы считают ямаваро зимней версии другого мифологического существа – гараппо. Больше всего легенд о зимнем японском существо рассказывают в префектуре Кумамото.

У ямаваро небольшое тело, но длинные руки и ноги. Издалека существо похоже на мальчика-подростка. На коже зимнего духа растет короткая, удивительно мягкая темная шерсть. Волосы у ямаваро темно-коричневые, блестящие и длинные. Отличительная особенность зимнего духа – один огромный глаз, расположенный в центре лба.

В ряде японских легенд существо представляется как горный или озерный дух. С наступлением холодов ямаваро отправляется в горы, где его могут повстречать случайные путники. Как правило, зимнее существо настроено положительно к людям. Если ему предложить угощения, ямаваро охотно поможет решить какой-либо вопрос или какую-либо проблему.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector